Tag Archives: esperanto

translokigo – Mudanza

mi translokigis mian blogon, mi atendas viajn vizitojn en mia nova retadreso.

he mudado mi blog, espero vuestras visitas en mi nueva direccion.

Salutojn

Saludos

Advertisements

Kun la emo transiri landlimojn, travivante tion transnacian

Antaŭ ne longe en mia vojaĝo tra la indiana itinero mi alvenis al itinerero kiu estis la pordo tra kiu mi ekkontaktis kun la Indioj, mi parolas pri la temo pri tio transnacia kaj la transnaciaj komunumoj kaj estas ke mi alvenis al la cifereca insulo de la indioj serĉante informon pri transnaciaj komunumoj. De antaŭ 4 tagoj mi, legadas la indianopedion, relegas la libron de la nacioj al la retoj kaj faras iom da kroma serĉado pri la origino de la nacioj kaj la naciismo tial ke nun estas al mi iom pli komprenebla ties origino kaj  multe pli evidentaj la malsamoj inter tio internacia kaj tio transnacia kiuj plifortigas kion mi iun tagon diris pri tio ke mia amo al esperanto baziĝas sur tiu ĉi emo transiri landlimojn, sur tio transnacia.

Antaŭ ol koni la Indiojn miaj sidejoj por travivi tion transnacian nur estis materiigitaj en flughavenoj kaj la esperantaj renkontiĝoj, malgraŭ la internaciismo kiu tre ofte sentiĝas en ili, sed hodiaŭ post koni la indianan komunumon kaj senti min parto de ĝi, mi vidas kiel plisolidajn sidejojn de tio transnacia la indianajn domojn kaj sidejojn, kies solidecon donas ties ekonomia sistemo.

Jam en antaŭa blogaĵo mi parolis pri surarbiĝi kion mi ŝategas kiel metaforon de transiri de tio internacia al tio transnacia, kiel metaforon de decidi havigi al konversacia komunumo daŭripovan ekonomian strukturon.

Ju pli da transnaciaj subjektoj des pli proksime ni estos de kiberia mondo, de post-puzlomonda mondo. Denove estas en la kerno de la debato la elekto inter retaj topologioj, ĉi-okaze inter la malcentralizita(la mondo de la nacioj) kaj la distribuita(la mondo de distribuitaj retoj) kiu ĉiufoje pli malfaciligas al homoj difini sin per naciaj terminoj.

Multaj esperantistoj en risko de esti spionitaj

Lastajn jarojn la centralizitaj servoj kiel Ipernity kaj Facebook, la misnomitaj sociaj retoj, multe populariĝis inter la esperantoparolantoj, hodiaŭ mi legis en esperantlingva blogo pri la potenco de facebook por retigi kaj ligi homojn, sed kio plej interesis min estas la konstato de tiu blogisto pri kiel danĝera povas esti facebook por la komuna kaj individua libereco.

Tiu konstato tuj venigis al mia kapo kion antaŭ kelkaj tagoj skribis david de ugarte en sia blogo pri facebook kaj la falsaj amikoj: jen traduko:

“Ĉu vi kredas ke la tuta mondo estas via amiko?” demandas kontraŭfacebooka afiŝo de la israela armeo kiu instigas ne faciligi laboron de la inteligenteco de Hamaso. La novaj uznormoj de la vizaĝlibroj estis publikigitaj post fama informofuĝo. Kiel ajn eĉ inter oficiroj de la inteligenteco plu okazis tralikiĝoj. La israelaj defendofortoj ŝajne decidis ekuzi programarojn de spurado de profiloj kiel Social Sentry, programo rekomendata al malsamaj entreprenoj revuoj kaj bultenoj de inteligenteco por “monitorigi la uzon kiun la dungitoj faras de tiuj ĉi iloj (facebook, twitter) eĉ ekster la labortempo”. Finfine la plej malbona el la falsaj amikoj estas facebook mem.

mi vere miras kiel multe popularaj estas la centralizitaj servoj inter esperantistoj kiuj jam spertis la subitan malaperon de ĝangalo. En la kazo de ĝangalo ni perdis niajn blogojn kaj fotojn sed en Facebook kaj Ipertity kio estas en risko estas nia libereco kaj nia privateco ĉar la misnomitaj sociaj retoj estas bonegaj iloj de socia kontrolo.

Monato de Vikipedio: Ĉu naskiĝos la kuntekstopedioj en esperantio? ¿Abundo aŭ malabundo?

Hodiaŭa blogaĵo de lukiz informas pri Monato de Vikipedio: aktivaĵo de E@I kaj de la vikipedia esperantista komunumo, estas interese konstati ke simila aktivaĵo estiĝis rilate la hispanlingvan vikipedion en la jaro 2006 kaj kio aparte interesas min estas la eblo ke, kiel okazis en la hispanlingva kazo, tiu simila aktivaĵo estigu debaton pri vikipedio en esperantio. En la hispanlingva debato pri vikipedio partoprenis inter aliaj Enrique Gómez, David de Ugarte, Alberto Navarro, Maria Rodriguez….

Sed kio debateblas pri vikipedio…. malabundo

la funkciado..jes la funkciado ĉar, kiel jam diris David de Ugarte hispanlingve, post aferoj kiaj la interŝanĝo de opinioj pri seriozeco de la esperanta vikipedio pro la elekto de la artikolo Atlantido kiel Artikolo de la semajno, aferoj ne ekskluzivaj de la esperanta vikipedio kiel pruvas la voĉdonado pri la forigado de la biografio de P. J. Romero kaj tiu pri la tago de la frika fiero, ambaŭ okazintaj en la hispanlingva vikipedio sed certe troveblas pliaj en alilingvaj vikipedioj, kio fariĝis evidente post tiuj ĉi aferoj estas ke la vikipedio povas esti senbaze frustriga aparte kiam aktivaĵo kiel ĉi-kaze tiu de E@I kaj vikipedia esperantista komunumo igas multajn novulojn kontribui rompante la ekvilibrojn kaj stilon de la jam stablita malgranda komunumo, estigante konfliktojn pro forigu vi tiun ĉi artikolon aŭ tiu ĉi artikolo ne ŝajnas al mi enciklopedieca aŭ profesia.

la problemo troviĝas en la fakto ke vikipedio volas esti la vikipedio kaj ne unu plia kio necesigas la serĉadon de interkonsentitaj artikoloj per demokratia administrado..eĉ se demokratie tiu ĉi procedo generas malabundon ĉar el multaj personoj estiĝas unu artikolo, ĉu ne estus pli bone havi tiom da artikoloj kiom da personoj estas, ĉi tiel ni alvenas al abundo..interreto estas la abundejo..ni ne generu artefarite malabundon.

alternativo estas… abundo..la kuntekstopedioj

laŭ tiu sama penslinio de la abundo mi tute ne pledas por la malapero de vikipedio kaj eĉ male mi deziras al la aktivaĵo de E@I sukceson, kio tute ne signifas ke mi simpatias al vikipedio. mi persone vetas por la kuntektopedioj: koncepto naskiĝinta en la hispanlingva debato pri vikipedio.

multo direndas ĉi-rilate: plurarkio, logiko de la abundo, principo de estigado de malabundo…..

Utiligado super varbado.

La 15-an de decembo mi publikigis mian decidon peti la esperantan civitanecon antaŭ la Esperanta Civito tra la Esperanta Amikaro(Establo aliĝinta al la pakto por la Esperanta Civito), tiam la Esperanta Amikaro devis sendi leteron al la Esperanta Civito por efektivi mian peton sed ŝajne pro diversaj kialoj tiu letersendo ne okazis, kaj hodiaŭ 16-a de januaro mi publikigas mian decidon nuligi mian civitaniĝopeton. jen mi publikigas la leterojn kiujn mi sendis la 15-an kaj hodiaŭ al la Esperanta Amikaro.

Saluton Responsuloj de la Esperanta Amikaro,

Antaŭ ĉio akceptu miajn gratulojn pro viaj laboroj favore al la divastigo de la lingvo Esperanto.

Leginte viajn celojn mi estas plene konvinkita pri la taŭgeco de la Esperanta Amikaro kaj konsekvence mi volas aliĝi al la Esperanta Amikaro.

Mi estas 25-jaraĝa junulo nun loĝanta en Venezuelo, mi eklernis Esperanton en septembro de la jaro 2003 kaj post 6 monatoj jam mi partoprenis en kelkaj renkontiĝoj en kelkaj eŭropaj urboj(lisbono kaj Bilbao) en kiuj mi ĝuis miajn unuajn kontaktojn kun ekterlandanoj dank’ al Esperanto, tiuj renkontiĝoj helpis min plibonigi mian esperanton kaj konscii pri ĝia utilo.

De mia eklerno jam pasis 6 jaroj en kiuj mi ĝuadis la lingvon kaj en kiuj mi eksentis apartenon al komunumo tutmonda kiu kundividas esperanton, tial mi nun volas peti per vi(Esperanta Amikaro) la esperantan civitanecon antaŭ la Esperanta civito. Tiucele sube mi sciigos al vi miajn personajn datenojn cele al mia enregistrado kiel Esperanta Civitano.

Amike,
Manuel Ortega.

Saluton Johano,

Mi volas demandi vin ĉu vi jam sendis la leteron al la Esperanta Civito, ĉar mi volas nuligi mian peton, mi lastatempe detale esploris la aferon kaj decidis nuligi mian peton, sekve mi petas vin efektivigi mian decidon.

mi daŭre sekvos la evoluon de la Esperanta Civito, kies kiuo forte tuŝis min sed ĝiaj strukturoj tiom similaj al tiuj de ŝtatoj/nacioj igis min nuligi mian civitaniĝopeton.

mi dankas vin pro viaj elpaŝoj.

Amike,
Manuel Ortega.

En la dua letero legeblas kio proksimigis min al la Esperanta Civito: Utiligado super varbado, kaj ankaŭ legeblas kio igis min nuligi mian civitaniĝopeton.

De la nacioj al la retoj – Pri kio temas tiu ĉi libro?

Jen nova esperantigita ĉapitro de la libro “De las naciones a las redes” verkita de David de Ugarte, Pere Quintana, Enrique Gómez y Arnau Fuentes. Ĉi-okaze mi prezentas al vi la ĉapitron Pri kio temas tiu ĉi libro?

Pri kio temas tiu ĉi libro?

Milcentoj da homoj ( Estas kiu kalkulas eĉ milionon) vivas hodiaŭ kiel propravolaj novnomaduloj, vojaĝante de lando al lando kaj rezignante stabilan loĝejon, interkonektitaj per malsamaj virtualaj retoj per kiuj ili vivtenas sin kaj sekurigas sian ekonomian kaj personan sendependecon.

Legi plu

De la nacioj al la retoj – Antaŭparolo

Kiel promesite jen nova esperantigita ĉapitro de la libro “De las naciones a las redes” verkita de David de Ugarte, Pere Quintana, Enrique Gómez y Arnau Fuentes. Ĉi-okaze verdire ne temas pri ĉapitro sed pri la Antaŭparolo kiun verkis Josu Jon Imaz.

Mi volas profiti la okazon por klarigi ke mi volas peti helpon nur por revizii la tradukon kaj koncerne la enhavon mi nur invitas vin al debato.

Antaŭparolo


La teknologiaj ŝanĝoj signis la civilizaciojn kaj la sociajn kaj politikajn strukturojn. La konceptoj nacio kaj suvereneco ŝajne ekzistis ĉiam. Tamen, ili naskiĝas en difinita kunteksto signita de du teknologiaj progresoj kiuj okazis inter la jarcentoj XVI kaj XVIII: la presarto kaj la vapormaŝino.

Legi plu

De la nacioj al la retoj – Zamenhof: De la Cionismo al Esperanto

Ĉi-sube mi publikigas la nedefinitivan tradukon al Esperanto de la ĉapitro “Zamenhof: del sionismo al esperanto” de la libro “De las naciones a las redes” verkita de David de Ugarte, Pere Quintana, Enrique Gómez y Arnau Fuentes. mi publikigas ĝin unue kompreneble por kundividi kun vi ĉiuj tre interesan libron, sed ĉefcele por peti vian helpon por revizii la tradukon. viajn korektojn, komentojn, konsilojn, opiniojn, kaj aliajn sendu kiel komentojn al tiu ĉi blogaĵo aŭ al maoc84 ĉe gmail.com.

mia helpopeto ne limiĝas je la traduko sed ĝi etendiĝas ankaŭ al la enhavo.

la originala kaj angla versio de la libro estas elŝuteblaj en:

http://www.deugarte.com/de-las-naciones-a-las-redes

mi daŭrigos la tradukadon de la libro kaj mi publikigos ĉapitron post ĉapitro, mi antaŭdankas la helpantojn.

Amike,

Manuel Ortega.

Legi plu

Nov-veneciismo

Homo nur estas libera se tiu propumas la bazojn de sia propra viv-tenado, kiam tiu ne estas devigita fari omaĝon al iu ajn kaj tiu povas efektive forlasi sian reton se tiu komprenas ke ĝi jam ne kontentigas la bezonojn de sia feliĉo, feliĉo kiun nur tiu mem povas juĝi.

La alireblo al la proprieto por ĉiu kaj la ĝenerala disvolviĝo de la komerco, estas do la ekonomiaj bazoj de ĉiu ajn civitaneco kiu ne konsistas el nura reprezentado. Simpla vero kiun ni nomas nov-veneciismo.

Eltiraĵo el la montevidea deklaro kiun la indianoj publikigis en junio de la jaro 2008. mi diskonigas ĝin en mia blogo ĉar la teksto estas laŭ mi interesa kaj pensiga. Kion vi opinias?

De la nacioj al la retoj

Jen mi prezentas kelkajn eltiraĵojn kiujn mi tradukis de la libro verkita de David de Ugarte, Pere Quintana, Enrique Gómez y Arnau Fuentes. La verkintoj liveris la libron kiel Publikan havaĵon.

La ĉefa tezo de tiu ĉi libro estas ke la paso de socio de malcentralizitaj ekonomio kaj komunidado – la mondo de la nacioj – al mondo de distribuitaj retoj – ido de la interreto kaj la tutmondiĝo, ĉiufoje pli malfaciligas al homoj difini sian identecon en naciaj terminoj. Tial aperas novaj identecoj kaj valoroj kiuj longperspektive fine superos kaj subsumos la nacian kaj ŝtatisman rigardon de la mondo.

La revo de zamenhof rezultis premonicia, fruktodona kaj paradoksa. ĝi ne naskiĝas el naiva kosmopolita impeto, kiel ofte oni pensas, sed el la fruktodona debato de la centroeŭropa cionismo en la jarcentoŝanĝo. Ĝi forlasis la revon krei teritorian komunumon por fariĝi ilo de universala frateco kaj fine formi la unuan transnacian komunumon de libera aldoniĝo

la libro(en la hispana kaj en la angla, ĉu indus esperantlingva versio?) estas elŝutebla en:

http://www.deugarte.com/de-las-naciones-a-las-redes